Información | ||
Derechos | Equipo Nizkor
|
15may15
Informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda
InicioNaciones Unidas
Consejo de SeguridadS/2015/340
Distr. general
15 de mayo de 2015
Español
Original: inglésCarta de fecha 15 de mayo de 2015 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda
Tengo el honor de transmitir las evaluaciones del Presidente y el Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda sobre la aplicación, al 5 de mayo de 2015, de la estrategia de conclusión del Tribunal, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1534 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice).
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el informe adjunto a los miembros del Consejo de Seguridad.
(Firmado) Magistrado Vagn Joensen
Presidente
Apéndice
Informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda al 5 de mayo de 2015
[Original: francés e inglés]
Índice
A. Actividades en primera instancia
1. Fallos (anexo I)
B. Actividades de la Sala de Apelaciones
2. Remisiones en virtud de la regla 11 bis (anexo II)
3. Otras actividades de la Sala de Primera Instancia
4. Situación de los prófugos (anexo III)II. Medidas para aplicar la estrategia de conclusión
A. Calendario judicial y gestión de los procedimientos
B. Magistrados y gestión del personal1. Magistrados
C. Labor de la Oficina del Fiscal
2. Gestión del personal y presupuesto1. Volumen de trabajo
D. Labor de la Secretaría
2. Cooperación de la Oficina del Fiscal con los Estados Miembros
3. Dotación de personal1. Actividades de la División de Servicios de Apoyo Administrativo
2. Cooperación entre el Tribunal y los Estados Miembros
3. Divulgación y creación de capacidadIII. Transición al Mecanismo Residual
A. Funciones judiciales
B. Oficina del Presidente
C. Secretaría
D. Oficina del Fiscal
E. ArchivosIV. Conclusión y pronóstico actualizado sobre la aplicación de la estrategia de conclusión
Anexos
I. Fallos de primera instancia: 55 fallos con 75 acusados
II. Remisión de causas con acusados capturados, con arreglo a la regla 11 bis: 4 causas con 4 acusados
III. Prófugos acusados por el Tribunal
1. En 2003, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el "Tribunal") formalizó una estrategia (la "estrategia de conclusión") para alcanzar el objeti vo de concluir las investigaciones para fines de 2004, todas las actuaciones relacionadas con los procesos de primera instancia para fines de 2008 y la totalidad de su labor en 2010, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1503 (2003) del Consejo de Seguridad.
2. En el presente informe, y en los informes presentados previamente al Consejo de Seguridad en cumplimiento de la resolución 1534 (2004), se ofrece un panorama general de los avances realizados hasta la fecha por el Tribunal en la aplicación de la estrategia de conclusión, que se ha ido actualizando y desarrollando continuamente desde 2003 |1|.
3. Al 5 de mayo de 2015, el Tribunal ha concluido su labor en relación con las causas tramitadas en primera instancia relacionadas con las 93 personas acusadas ante el Tribunal. Se han dictado 55 fallos de primera instancia respecto de 75 acusados, se han remitido 10 causas a jurisdicciones nacionales (4 con acusados detenidos y 6 con prófugos) y otras 3 causas relativas a prófugos de alta prioridad al Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales (el "Mecanismo Residual"), se han dejado sin efecto 2 acusaciones y 3 imputados fallecieron antes del comienzo del juicio. También se han concluido los procedimientos en segunda instancia en relación con 55 personas. Durante el período sobre el que se informa, el Mecanismo Residual dictó su primer fallo en relación con la apelación del fallo en primera instancia en la causa Ngirabatware y la Sala de Apelaciones del Tribunal escuchó argumentos orales en su único caso en apelación pendiente, la causa Nyiramasuhuko et al. ("Butare"), cuya conclusión está prevista para el cuarto trimestre de 2015.
4. Hasta la fecha, nueve de las personas acusadas ante el Tribunal por su participación en el genocidio de Rwanda siguen prófugas. De conformidad con la resolución 1966 (2010) del Consejo de Seguridad, la responsabilidad de localizarlas y enjuiciarlas corresponde a Rwanda y al Mecanismo Residual. El Mecanismo Residual mantendrá su competencia para enjuiciar a tres de esos acusados: Augustin Bizimana, Félicien Kabuga y Protais Mpiranya. Las medidas de conservación de pruebas que ya se han implementado contribuirán a asegurar el buen desarrollo de los juicios contra los tres acusados que serán juzgados ante el Mecanismo Residual cuando sean detenidos. Las causas relativas a los seis prófugos restantes se han remitido a Rwanda; el Mecanismo Residual seguirá prestando asistencia en los esfuerzos para localizar a esas personas.
5. La transición al Mecanismo Residual está a punto de completarse y el Tribunal tiene previsto cerrar a finales de 2015. La mayor parte de las funciones judiciales y de fiscalía ya se han transferido al Mecanismo Residual y durante el período sobre el que se informa se siguieron adoptando medidas para facilitar su administración de forma autónoma, con la asistencia tanto del Tribunal como del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia según las necesidades, al mismo tiempo que se siguieron traspasando funciones de forma continua.
A. Actividades en primera instancia
6. El presente informe abarca el período comprendido entre el 6 de noviembre de 2014 y el 5 de mayo de 2015. Una vez terminada la labor relativa a las causas sustantivas en primera instancia y a la luz del próximo cierre del Tribunal, se han asignado magistrados para examinar las causas por desacato/falso testimonio en las que se confirmaron providencias en lugar de acusaciones antes del 1 de julio de 2012 y que siguen pendientes.
7. El principal desafío en los próximos meses sigue siendo la preparación de los archivos para su traspaso al Mecanismo Residual. En el presente informe se indica que el Tribunal sigue avanzando en la preparación de sus expedientes para transferirlos al Mecanismo y que queda pendiente solo una causa de apelación, que se espera completar en 2015.
8. La labor en primera instancia ha concluido. La lista definitiva de los fallos de primera instancia figura en el anexo I del presente informe.
2. Remisiones en virtud de la regla 11 bis (anexo II)
9. El seguimiento de todas las causas que se han remitido a otros tribunales es ahora competencia del Mecanismo Residual. Como se indica en el cuadro que figura en el anexo II de este informe, se remitieron a las jurisdicciones nacionales cuatro causas con acusados ante el Tribunal que se encuentran detenidos. Las dos causas remitidas a Francia están siendo supervisadas por un funcionario de la Sala de Apelaciones del Tribunal, quien presenta informes al Presidente del Mecanismo Residual. Las dos causas remitidas a Rwanda han sido supervisadas provisionalmente por funcionarios de las secretarías del Tribunal, del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Mecanismo Residual. Durante el período sobre el que se informa, un representante de un organismo internacional se encargó de la supervisión, con la ayuda de la Secretaría del Mecanismo Residual. El Fiscal del Mecanismo Residual también sigue de cerca esas causas por intermedio de un observador independiente. Los informes sobre el seguimiento de las causas relativas a los cuatro acusados que se han remitido a jurisdicciones nacionales se pueden consultar en el sitio web del Mecanismo. En los informes sobre la marcha de los trabajos del Mecanismo figura información detallada sobre todas las actividades de seguimiento.
3. Otras actividades de la Sala de Primera Instancia
Oficina del Presidente
10. Teniendo en cuenta los planes de cierre para finales de 2015, se están sometiendo a un examen exhaustivo las causas por desacato/falso testimonio que siguen bajo la jurisdicción del Tribunal. El Presidente asignó a la Sala de Primera Instancia la tarea de examinar las acusaciones por desacato/falso testimonio confirmadas antes de 1 de julio de 2012, a fin de determinar si procede la adopción de alguna medida al respecto como parte de la transferencia de las funciones judiciales al Mecanismo Residual. En su doble función de magistrado de turno de la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual, el Presidente dictó órdenes y decisiones sobre asuntos relativos a la protección de testigos y otros asuntos confidenciales y sigue ocupándose de varias cuestiones pendientes.
11. Durante el período sobre el que se informa, funcionarios de la Oficina del Presidente se reunieron con funcionarios de la Dependencia de Archivos del Tribunal, con los que seguirán manteniendo una colaboración estrecha, para garantizar que la transferencia al Mecanismo Residual de todos los archivos de la Sala de Primera Instancia y la Oficina del Presidente se lleve a cabo sin contratiempos.
12. El Presidente sigue participando en las conversaciones para encontrar una solución a la cuestión de las reparaciones para las víctimas de crímenes internacionales cometidos durante el genocidio contra los tutsis perpetrado en 1994 en Rwanda, durante el cual también fueron asesinados hutus y otras personas que estaban en contra del genocidio. Durante el período sobre el que se informa, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) siguió celebrando consultas con el Gobierno de Rwanda sobre la finalización y divulgación de la evaluación en la que se enumeran las opciones de reparación para las víctimas y sobrevivientes y se describe en términos concretos y operativos cómo se podrían elaborar, establecer y poner en marcha esas opciones en el contexto de Rwanda. Una vez publicado, el informe final se distribuirá a las partes interesadas pertinentes y se planificarán actividades de seguimiento.
4. Situación de los prófugos (anexo III)
13. Al 5 de mayo de 2015, siguen prófugos nueve imputados por el Tribunal. No obstante, ninguno de ellos sigue bajo la jurisdicción del Tribunal, ya que seis de las nueve causas se han remitido a Rwanda y las otras tres, con los tres prófugos más importantes, estarán a cargo del Mecanismo Residual.
B. Actividades de la Sala de Apelaciones
14. Al 5 de mayo de 2015, habían concluido los trámites de apelación respecto de 55 personas. Solo la causa Butare, que implica a seis personas, sigue pendiente ante la Sala de Apelaciones.
15. Durante el período sobre el que se informa, la Sala de Apelaciones se ocupó de cuestiones previas a la apelación y escuchó los argumentos de apelación en esta causa.
16. Se prevé que el fallo pendiente sobre la apelación, que implica a seis personas, se dicte en el cuarto trimestre de 2015.
Apelación pendiente de fallo: una causa
17. El fallo en primera instancia en la causa Butare se dictó el 24 de junio de 2011 y se emitió por escrito el 14 de julio de 2011. Las siete partes (los seis condenados y la Fiscalía) presentaron una apelación. Tras algunas demoras en la traducción y la presentación de los escritos, a las que se hizo referencia en informes anteriores, la presentación de los escritos de apelación en esta causa concluyó en octubre de 2013. Pese al alcance y la complejidad de las apelaciones, el hecho de que se haya marchado personal experimentado, la necesidad de adoptar decisiones sobre la muy compleja y voluminosa labor previa a la apelación, que incluyó 18 peticiones de admisión de pruebas adicionales antes de la audiencia de apelación, y la carga de trabajo de los magistrados, la audiencia de las apelaciones en esta causa se celebró en abril de 2015. Está previsto que el fallo en apelación se emita en el cuarto trimestre de 2015.
II. Medidas para aplicar la estrategia de conclusión
18. En la presente sección se completan los informes anteriores y se destacan las principales medidas adoptadas por el Tribunal para dar cumplimiento a la estrategia de conclusión.
A. Calendario judicial y gestión de los procedimientos
19. El Tribunal concluyó su labor en primera instancia antes de finales de 2012. La Sala de Apelaciones ha concluido toda su labor salvo la apelación de la causa Butare, respecto de la cual se prevé que se dictará fallo antes de finales de 2015.
20. Durante el período sobre el que se informa, el Presidente y el Secretario del Tribunal se mantuvieron en contacto con el Presidente de la Sala de Apelaciones en relación con la causa Butare. El Presidente de la Sala de Apelaciones indicó que la complejidad de la apelación, la cantidad de peticiones preliminares presentadas por las partes y el hecho de que se hubiera marchado personal experimentado habían afectado el calendario para la conclusión de esa causa. El Presidente y el Secretario del Tribunal siguen haciendo un estrecho seguimiento de los avances realizados en la causa Butare y continuarán colaborando con el Presidente de la Sala de Apelaciones para evitar nuevos retrasos.
21. El Tribunal sigue avanzando en el cumplimiento de su mandato. Tal como se indica en la sección III, todos los órganos siguen trabajando diligentemente para facilitar el cierre del Tribunal y la transición hacia el Mecanismo Residual.
B. Magistrados y gestión del personal
22. Actualmente, nueve magistrados permanentes cumplen funciones en la Sala de Apelaciones y un magistrado ad litem (el Presidente) en la Sala de Primera Instancia del Tribunal.
23. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2194 (2014) del Consejo de Seguridad, el mandato de los magistrados Arlette Ramaroson (Madagascar), Khalida Rachid Khan (Pakistán), Bakhtiyar Tuzmukhamedov (Federación de Rusia) y Mandiaye Niang (Senegal), magistrados permanentes del Tribunal y miembros de la Sala de Apelaciones, expirará el 31 de diciembre de 2015, o cuando concluyan las causas a las que han sido asignados, si esto sucediera con anterioridad. El mandato de los magistrados William H. Sekule (República Unida de Tanzanía) y Mehmet Güney (Turquía) expirará el 31 de julio de 2015, o cuando concluyan las causas a las que han sido asignados, si esto sucediera con anterioridad.
24. Los magistrados Sekule y Güney dimitieron en abril de 2015 tras haber dictado el fallo sobre la apelación en la causa Tolimir en el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, que era la última causa a la que habían sido asignados. Los magistrados Khan y Tuzmukhamedov han sido asignados a la causa Butare y, en consecuencia, se espera que continúen en sus funciones hasta su conclusión en 2015. Los magistrados Niang y Ramaroson han sido asignados a causas ante el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y también se espera que continúen en sus funciones hasta la conclusión de sus causas en 2015.
25. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2194 (2014) del Consejo de Seguridad, el mandato del magistrado Vagn Joensen (Dinamarca) se prorrogó hasta el 31 de diciembre de 2015, a fin de que continuara sus funciones como magistrado de primera instancia y Presidente del Tribunal.
26. El Tribunal reitera su agradecimiento a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad por los esfuerzos que siguen haciendo para que el Tribunal concluya con éxito su labor, en particular mediante la aprobación de la prórroga de los mandatos de los magistrados mencionados.
2. Gestión del personal y presupuesto
27. Durante el período sobre el que se informa, a medida que iba concluyendo su trabajo, el Tribunal siguió poniendo en práctica el proceso de reducción elaborado en 2007 en estrecha consulta con la asociación del personal. Con arreglo a ese proceso, en 2008 y 2009 la administración comenzó a decidir quién dejaría su puesto y cuándo con arreglo a los resultados de un proceso de retención gestionado de manera justa y transparente. Durante el bienio 2014 -2015, el Tribunal prevé la supresión de 321 puestos, lo que supone el 77% de los 416 puestos autorizados para el período 2012-2013. El Tribunal procedió a la separación del servicio de 117 funcionarios con efectos a partir del 31 de diciembre de 2014 y se esperan separaciones adicionales tras la conclusión de la vista oral en la causa Butare en abril de 2015; también se espera que se produzcan otras separaciones del servicio a lo largo del año. El Tribunal sigue aplicando el mecanismo de reducción.
28. En la presente etapa de la labor del Tribunal, uno de los principales desafíos en materia de recursos humanos es prestar a los funcionarios un apoyo adecuado durante el proceso de reducción mientras pasan de una carrera en el Tribunal hacia otros empleos. Asimismo, sigue siendo muy difícil mantener al personal crucial para completar los trabajos pendientes del Tribunal. La falta de un acuerdo estructurado y sostenible que permita a la Secretaría integrar al personal del Tribunal en el marco más amplio de la fuerza de trabajo de las Naciones Unidas, pese a su experiencia y cualificaciones, afecta la capacidad del Tribunal para persuadir a ese número relativamente reducido de funcionarios y lograr que permanezcan hasta la terminación del mandato. El segundo problema importante es que el Tribunal está perdiendo continuamente personal con experiencia y no puede encontrar sustitutos adecuados. Resulta casi imposible poder convencer a posible candidatos para que trabajen para el Tribunal, especialmente en esta etapa en que está tan cerca de su cierre. La imposibilidad de ofrecer contratos de plazo fijo de menos de un año obliga al Tribunal a contratar personal recurriendo a anuncios de vacantes temporales que los funcionarios de las Naciones Unidas con experiencia en la Organización no están dispuestos a aceptar dado que ello requeriría renunciar a sus contratos actuales de plazo fijo. También es difícil retener a los funcionarios con nombramientos temporarios, ya que siempre están buscando plazas más permanentes en otros lugares. El Tribunal sigue estudiando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos la posibilidad de conceder una mayor flexibilidad, en el marco del Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas, por ejemplo, facilitando los traslados laterales de funcionarios al Tribunal, en función de sus habilidades y cualificaciones, para que presten asistencia en la solución de esos problemas y evitar así nuevas demoras en la conclusión de la labor del Tribunal.
C. Labor de la Oficina del Fiscal
29. Durante el período sobre el que se informa, la Oficina del Fiscal siguió centrando su labor en la finalización de la apelación pendiente, la prestación de apoyo en el seguimiento de las causas remitidas a jurisdicciones nacionales para su procesamiento, la adopción de múltiples disposiciones de transición para garantizar una transferencia eficaz y sin tropiezos de las funciones de la Oficina del Fiscal al Mecanismo Residual, la preparación de materiales para su archivo, y otras actividades relacionadas con el informe final que el Fiscal ha de presentar al Secretario General. Además, la Oficina del Fiscal participó en la organización del séptimo Coloquio de Fiscales Internacionales, celebrado los días 4 y 5 de noviembre de 2014 en el marco del vigésimo aniversario de la creación del Tribunal, así como en la finalización de otros proyectos importantes que se han emprendido en los últimos años relativos al legado del Tribunal.
30. Los procedimientos en relación con la causa Butare continuaron durante el período sobre el que se informa. Esa causa, que comprende seis apelaciones de la defensa y una de la Fiscalía, es el último recurso de apelación ante el Tribunal. El volumen de trabajo relacionado con la apelación ha sido intenso. En las últimas semanas, la Sala de Apelaciones emitió 9 decisiones en las que resolvió 15 de las peticiones mencionadas en el último informe. Otras cinco peticiones de la defensa para presentar pruebas adicionales en la etapa de apelación siguen pendientes en la actualidad. En respuesta a una orden de la Sala de Apelaciones, el 8 de abril de 2015 la Fiscalía presentó documentación suplementaria en relación con varias condenas. La vista oral en la causa Butare comenzó el 14 de abril y concluyó el 22 de abril de 2015. Las respuestas de la defensa a la documentación suplementaria de la Fiscalía se presentaron el 30 de abril y el 5 de mayo de 2015. La Fiscalía podría solicitar más tiempo para responder a los argumentos adicionales de la defensa presentados después de la vista oral.
31. Además de en el proceso de apelación en la causa Butare, la División de Apelaciones y Asesoramiento Jurídico prestó asistencia en los recursos de apelación y otros litigios presentados ante el Mecanismo Residual. En la causa Fiscalía c. Augustin Ngirabatware, la Sala de Apelaciones del Mecanismo confirmó el 18 de diciembre de 2014 las condenas de Ngirabatware por incitación directa y pública a cometer genocidio y por instigación y complicidad en genocidio. No obstante, revocó su condena por violación como crimen de lesa humanidad y redujo su pena de 35 a 20 años de prisión.
32. Aparte de en las apelaciones, la División prestó asistencia en el seguimiento de las causas remitidas a jurisdicciones nacionales para su enjuiciamiento e investigación y en la respuesta a solicitudes adicionales de revocación de las órdenes de remisión, presentadas por Bernard Munyagishari y Jean Uwinkindi a principios de 2015. El 8 de abril de 2015, el Presidente del Mecanismo Residual desestimó la tercera solicitud de revocación presentada por Munyagishari, sin perjuicio de que pudiera presentar una nueva solicitud. La segunda solicitud presentada por Uwinkindi sigue pendiente en la actualidad.
33. La División siguió examinando también la obligación de informar de la Fiscalía en virtud de la regla 68 de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal. Se están compilando archivos de la información presentada en el pasado a fin de asegurar la transición con éxito de esa función básica a la Oficina del Fiscal de la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1966 (2010) del Consejo de Seguridad, la Oficina del Fiscal, en ejercicio de su doble función, siguió prestando apoyo administrativo y apoyo esencial de otra índole al Mecanismo Residual, a medida que este va haciéndose cargo paulatinamente de sus propias funciones administrativas y judiciales relacionadas con las causas.
34. La Sección de Información y Pruebas ha seguido prestando apoyo sustantivo sistemáticamente a la División de Apelaciones y Asesoramiento Jurídico en cumplimiento de las obligaciones de presentación de información que incumben a la Oficina del Fiscal en virtud de la regla 68 de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal. En este contexto y a fin de asegurar el traspaso fluido de funciones al Mecanismo Residual con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1966 (2010), la División y la Sección han seguido realizando conjuntamente un examen amplio de las causas que han pasado a la etapa de dictado del fallo para determinar si hay material potencialmente exculpatorio que todavía no haya sido revelado. Se siguieron consolidando en una base de datos principal los archivos de todo el material publicado anteriormente para su traspaso al Mecanismo Residual. En la actualidad se están haciendo búsquedas en la base de datos de pruebas de la Oficina del Fiscal para velar por que se cumplan todas las obligaciones relativas a revelar información. Además, se continuó el proceso de identificación de material exculpatorio y su incorporación a la base de datos de pruebas.
35. Durante el período sobre el que se informa, la Sección de Información y Pruebas también siguió transfiriendo a la Oficina del Fiscal de la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual archivos suplementarios relativos a enjuiciamientos e investigaciones. Los expedientes sobre el enjuiciamiento de cuatro causas, Militares I, Militares II, Gobierno I y Gobierno II, equivalentes a un total de 134,1 metros lineales, se transfirieron a la Oficina del Fiscal del Mecanismo. La Sección también transfirió 45 metros lineales de expedientes relacionados con 19 causas individuales. En total se transfirieron a la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual 179,1 metros lineales de expedientes, lo que equivale a 1.100 cajas de archivos. También se llevó a cabo una auditoría completa de los archivos de reunión de pruebas para su transferencia a la Oficina del Fiscal del Mecanismo. La transferencia incluyó 105,55 metros lineales de documentos, objetos y materiales audiovisuales y de otro tipo. La cámara de los archivos de pruebas de la Oficina del Fiscal del Tribunal se traspasó al Mecanismo Residual el 24 de abril de 2015, con lo que concluyó el traspaso de la custodia y la responsabilidad de gestión de los elementos de prueba (incluidas las labores de limpieza, las comprobaciones diarias de la temperatura y la humedad, la gestión de los archivos y bienes, y el mantenimiento del sistema de extinción de incendios de la cámara). En los próximos meses, el equipo encargado de los archivos de la Oficina del Fiscal entrará en la fase final de la transferencia de las colecciones de archivos y se concentrará en las colecciones de materiales de vídeo y materiales fotográficos y digitales, incluidos la base de datos ZyFind y los discos duros compartidos. La Sección siguió prestando apoyo periódicamente a la Oficina del Fiscal del Tribunal y a la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual en lo que respecta a las operaciones de sistemas y programas informáticos, así como a las actividades de investigación y análisis relacionadas con solicitudes de cooperación jurídica extranjera.
36. Durante el período sobre el que se informa, la Oficina del Fiscal también centró su atención en la creación de capacidad, para lo cual aumentó la divulgación internacional de su manual de mejores prácticas sobre la investigación y el enjuiciamiento de las causas de violencia sexual y violencia basada en el género. El manual se puede consultar en el sitio web del Tribunal. El 11 de enero de 2015, la Oficina del Fiscal publicó un manual de mejores prácticas sobre la remisión de causas penales internacionales a jurisdicciones nacionales para su enjuiciamiento. Ese manual también se puede consultar en el sitio web. Otras iniciativas en curso en relación con el legado del Tribunal son los proyectos para el registro de los acontecimientos que se produjeron durante el genocidio de Rwanda de 1994, tal como se desprenden de los procesos judiciales del Tribunal, y la compilación de su jurisprudencia. Asimismo, está previsto realizar numerosas actividades en relación con la preparación del informe final amplio de la Oficina del Fiscal que se publicará antes del cierre oficial del Tribunal.
2. Cooperación de la Oficina del Fiscal con los Estados Miembros
37. Los Estados Miembros han seguido intensificando su cooperación con el objetivo de detener y llevar ante la justicia, en sus jurisdicciones nacionales, a los sospechosos rwandeses que figuran en la lista de prófugos de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). La Oficina del Fiscal, en ejercicio de su doble función, siguió reforzando su cooperación con distintos Estados y organizaciones, como la INTERPOL, y con las oficinas nacionales de la INTERPOL, en particular las de Rwanda y otros países de la región de los Grandes Lagos y la región de África Oriental. En este contexto, la Oficina del Fiscal del Tribunal siguió prestando un apoyo fundamental al Mecanismo Residual en el ejercicio de su doble función, a medida que el Mecanismo Residual va asumiendo gradualmente la responsabilidad de responder a las solicitudes de asistencia procedentes del extranjero y adquiriendo la capacidad para realizar por sí mismo varias otras funciones de cooperación con los Estados Miembros.
38. Tras el pronunciamiento de nuevos fallos y la finalización de otras tareas fundamentales, como la resolución de los planteamientos realizados en virtud de la regla 11 bis (remisión de causas) y la actualización de cuestiones relacionadas con la revelación de información, se llevó a cabo una primera reducción de la plantilla de la Oficina del Fiscal del Tribunal el 31 de octubre de 2014 y una reducción aun mayor el 31 de diciembre de ese mismo año, una vez concluidos otros procesos de apelación. Dependiendo de la fecha en que se dicte el fallo de la Sala de Apelaciones en la causa Butare, el Fiscal prevé cerrar la Oficina del Fiscal del Tribunal y traspasar las funciones restantes a la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual, ya sea como labor principal o como parte del régimen de doble función.
39. Durante el período sobre el que se informa, la Secretaría prosiguió su labor para transferir las funciones administrativas restantes al Mecanismo Residual y prestar apoyo al Mecanismo en los aspectos en que todavía era necesario, como en las esferas de la seguridad, la atención médica, la detención de las personas acusadas, el transporte, las finanzas y los servicios generales, y las actividades administrativas rutinarias relacionadas con las personas absueltas y las personas puestas en libertad en la República Unida de Tanzania tras el cumplimiento de su sentencia. En enero de 2015, la Secretaría participó en un retiro conjunto con el Mecanismo Residual y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para planificar la transferencia al Mecanismo de las funciones administrativas restantes. Asimismo, la Secretaría siguió prestando apoyo administrativo y logístico a ambas Salas y a la Oficina del Fiscal del Tribunal, así como asistencia a los equipos de los abogados defensores asignados a la causa Butare. Ese apoyo incluyó servicios de gestión de recursos humanos, gestión del Tribunal, finanzas, servicios generales y otros servicios administrativos. La Secretaría también siguió siendo la representante y el punto de contacto inicial del Tribunal. Al mismo tiempo que proporcionaba al Mecanismo Residual el apoyo administrativo mencionado, la Secretaría siguió aplicando el proceso de reducción del Tribunal en preparación para su cierre y liquidación en 2015. Hasta el 31 de diciembre de 2014, la Secretaría continuó también sus esfuerzos por reubicar a las personas absueltas y las personas liberadas en la República Unida de Tanzanía e instalarlas fuera del país. Esa función se transfirió al Mecanismo Residual a partir del 1 de enero de 2015.
40. Por conducto de su Sección de Apoyo de Idiomas, la Secretaría siguió prestando servicios de traducción e interpretación a la Sala de Apelaciones, la Oficina del Fiscal y los equipos de la defensa en la última causa de apelación. Esa labor abarcó la traducción de todos los documentos para los procesos judiciales, en particular los considerados necesarios para asegurar el respeto de las debidas garantías procesales de los acusados. La Sección también tradujo y sigue traduciendo los fallos definitivos para garantizar que estén disponibles en francés, inglés y kinyarwanda cuando se transfieran al Mecanismo Residual como parte de los archivos del Tribunal. La Sección siguió prestando asistencia a la subdivisión de Arusha del Mecanismo en la traducción de presentaciones judiciales y documentos oficiales, a pesar del gran número de documentos del Tribunal relativos a las apelaciones y los fallos sobre las apelaciones de cuya traducción también es responsable. La Sección siguió prestando servicios de interpretación al Tribunal y al Mecanismo en las vistas de apelación y en las sesiones de pronunciamiento de fallos, en las ocasiones en que los magistrados de la Sala de Apelaciones se desplazaron a Arusha para asistir a esas vistas y sesiones. Asimismo, prestó servicios de interpretación en inglés, francés y kinyarwanda durante las vistas orales en la apelación de la causa Butare que se celebraron en abril de 2015.
41. Durante el período sobre el que se informa, la Sección de Asuntos Judiciales y Jurídicos prosiguió sus actividades relativas a la administración de los tribunales, la gestión de los servicios de asesoramiento letrado y detención, el apoyo a los testigos y a las víctimas en relación con los causas en curso ante el Tribunal y, hasta el 31 de diciembre de 2014, prestó asistencia a las personas absueltas y las personas puestas en libertad en Arusha tras cumplir su condena. En particular, del 14 al 23 de abril de 2015 la Sección prestó asistencia a la Sala de Apelaciones durante la vista oral de la causa Butare, que abarca siete apelaciones, una del Fiscal y una de cada uno de los seis condenados. También tuvo que participar cada vez más en asuntos relacionados con apelaciones del personal y en la representación de la organización en procesos arbitrales y en procesos ante otros tribunales u órganos administrativos.
1. Actividades de la División de Servicios de Apoyo Administrativo
42. La División de Servicios de Apoyo Administrativo siguió prestando apoyo administrativo al Tribunal y, junto con el Tribunal Internacional para la exYugoslavia, proporcionó algunos servicios al Mecanismo Residual. Durante el período sobre el que se informa, se llevaron a cabo las actividades relacionadas con la reducción del Tribunal que se señalan a continuación.
43. La Sección de Recursos Humanos y Planificación siguió gestionando las prestaciones de los funcionarios y ofreciendo capacitación y servicios de asesoramiento al personal. La Sección examina y simplifica continuamente los procedimientos de separación del servicio a fin de agilizar el recibo por los funcionarios salientes de las prestaciones por terminación del servicio. La Dependencia de Asesoramiento y Desarrollo Profesional también siguió impartiendo capacitación sobre la elaboración de currículos, el uso del sistema de contratación de las Naciones Unidas Inspira, el entrenamiento para entrevistas, y la preparación del personal para que puedan ocupar otros puestos o trabajar por su cuenta una vez que dejen el Tribunal. Cabe señalar que una buena parte de la labor de la Sección de Recursos Humanos y Planificación tuvo que ver con la mayor cantidad de actividades relacionadas con el desarrollo del personal y promoción de las perspectivas de carrera, la tramitación de las separaciones del personal y la administración de las prestaciones de los funcionarios. Sin embargo, se registró una disminución en las actividades relacionadas con la contratación de personal para el Tribunal, en parte debido a las dificultades para atraer candidatos a una organización que se encuentra en proceso de cierre.
44. La Sección de Seguridad siguió prestando apoyo al Tribunal para garantizar la seguridad de sus funcionarios, locales, bienes y operaciones mediante la aplicación de las políticas del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. Se siguió promoviendo una estrecha colaboración con las autoridades de los Gobiernos anfitriones de Rwanda y la República Unida de Tanzanía con el fin de hacer frente al aparente aumento de las amenazas a la seguridad en la región. La Sección continuó siguiendo de cerca la evolución de las tendencias en materia de seguridad y velando por el establecimiento de medidas adecuadas para mitigar las amenazas. Además, siguió encargándose de la seguridad de los funcionarios y bienes del Mecanismo Residual y contribuyendo a las actividades de planificación de los nuevos locales del Mecanismo.
45. La Sección de Servicios Generales siguió prestando sus servicios habituales, pero a un nivel mucho más reducido. La Sección registró un incremento en el volumen de trabajo relacionado con la enajenación de bienes que ya no se necesitaban. La Dependencia de Gestión de Activos se reforzó para ayudar a acelerar la enajenación de bienes. Prosiguieron las actividades encaminadas a reducir la prestación de servicios internos, como el traslado de los miembros del personal al aeropuerto, debido a la reducción de la flota de vehículos y la plantilla de personal. Continúa el proceso de racionalización del espacio de oficinas, a medida que los funcionarios se van separando del servicio. A la luz de las reducciones de personal, varias oficinas se devolvieron al Centro Internacional de Conferencias de Arusha. Continúa efectuándose con rigor el paso a pérdidas y ganancias de los artículos excedentes como parte del plan de liquidación. También se hicieron donaciones de equipo al sistema judicial de la República Unida de Tanzanía, a escuelas locales y a autoridades municipales. En un intento por aumentar la capacidad del Mecanismo Residual en lo que respecta a la ejecución de los fallos, la Secretaría, en colaboración con la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el Senegal, está formulando planes de renovación de las celdas de una cárcel en ese país que podría albergar a condenados por el Tribunal.
46. La Sección de Finanzas y Presupuesto siguió preparando pagos para el personal, los funcionarios que se separan del servicio, el personal que no es de plantilla (magistrados) y los proveedores, supervisando al mismo tiempo el uso racional de los fondos de conformidad con el presupuesto aprobado. La Sección también está dirigiendo los preparativos del Tribunal para la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS), con particular hincapié en el examen de las propiedades, planta y equipo, las cuentas por cobrar y deudas pendientes, y la gestión de las obligaciones.
47. La Sección de Servicios de Tecnología de la Información siguió prestando apoyo para la reducción de las actividades y fortaleciendo la infraestructura y los procesos de tecnología de la información. También prestará apoyo a la realización de las actividades del grupo 4 de Umoja en el Tribunal y de la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas aprobada por la Asamblea General, de conformidad con las directrices de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la Sede.
48. La Dependencia de Servicios de Salud siguió prestando servicios sanitarios básicos y especializados a sus clientes, incluidos los funcionarios del Tribunal y el Mecanismo Residual y las personas a su cargo, los detenidos, las personas liberadas y absueltas, los pasantes y visitantes, y otras personas ajenas a las Naciones Unidas, como contratistas, personal de limpieza y otros trabajadores. La hospitalización se contrata externamente con los hospitales de Arusha y los lugares autorizados para evacuaciones médicas.
49. Se prevé que todos los servicios de la División de Servicios de Apoyo Administrativo descritos anteriormente seguirán siendo responsabilidad del Tribunal hasta su cierre, una vez que se dicte el fallo en la causa Butare en 2015. Por consiguiente, se prevé que el Tribunal entrará en plena fase de liquidación en diciembre de 2015. Solo se mantendrán 95 funcionarios en la Secretaría hasta el 31 de diciembre de 2015, que se centrarán en la liquidación y enajenación de los activos restantes del Tribunal, lo que incluirá el desempeño de funciones administrativas residuales, como el desmantelamiento de estructuras temporarias para oficinas e instalaciones y contenedores de almacenamiento prefabricados; la reparación y devolución de los locales alquilados; la eliminación de expedientes; la enajenación de muebles, equipo y suministros; y la liquidación de obligaciones pendientes y cuentas por pagar y el cobro de las sumas adeudadas al Tribunal por sus funcionarios u otras personas. Cabe señalar que no se podrá completar el proceso de liquidación del Tribunal en el plazo de un mes y que, por lo tanto, se prevé que algunos trabajos de liquidación se prolonguen hasta 2016. El Tribunal ha sido incluido en el grupo 4 para la aplicación de Umoja. La División de Servicios de Apoyo Administrativo se encargará de coordinar la preparación de los datos y la aplicación efectiva de Umoja en el Tribunal, que está previsto que tenga lugar en noviembre de 2015.
2. Cooperación entre el Tribunal y los Estados Miembros
50. La Secretaría siguió actuando como brazo diplomático del Tribunal y como vía de comunicación entre el Tribunal y la comunidad internacional. Así, mantuvo contactos diplomáticos de alto nivel con los Estados Miembros, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. Durante el período sobre el que se informa, la Secretaría transmitió 22 notas verbales y correspondencia de otra índole en relación con las actividades del Tribunal, en particular para obtener el apoyo y la cooperación de los Estados Miembros.
51. Gracias a la continua e intensa cooperación de los Estados Miembros en determinados ámbitos, el Tribunal ha podido realizar con éxito una serie de tareas que seguirán formando parte de su mandato. Aunque dicha cooperación se centra en las causas en curso, también abarca las solicitudes de asistencia para dar solución al arduo problema de la reubicación de personas absueltas y puestas en libertad que siguen residiendo en Arusha porque no tienen otro lugar donde ir. A pesar de las tres resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad en las que se exhorta a los Estados Miembros a que presten asistencia al respecto (resoluciones 2029 (2011), 2054 (2012) y 2080 (2012)), se ha tardado muchísimo en hacerlo. Desde la aprobación de dichas resoluciones, solo un Estado Miembro, Bélgica, ha ofrecido asistencia en ese ámbito. En septiembre de 2014, Bélgica concedió un visado de reagrupamiento familiar a una persona absuelta, Augustin Ndindiliyimana, y le permitió trasladarse a Bélgica de forma inmediata. Hasta la fecha, ocho personas absueltas y tres personas puestas en libertad permanecen en Arusha. El Tribunal espera que, con asistencia similar de otros Estados Miembros, será posible encontrar lugares donde poder reubicar a las demás personas absueltas y puestas en libertad que aún residen en Arusha. El hecho de que el artículo 28 del Estatuto del Tribunal no obligue a los Estados Miembros a cooperar en las reubicaciones ha creado dificultades. Hasta el 1 de enero de 2015, fecha en que se transfirió al Mecanismo Residual la responsabilidad de ocuparse de las personas absueltas y puestas en libertad, el Tribunal siguió redoblando sus esfuerzos para la reubicación, con arreglo al plan estratégico formulado y presentado por el Secretario al Grupo de Trabajo Oficioso del Consejo de Seguridad sobre los Tribunales Internacionales el 30 de mayo de 2013 y expuesto en el informe semestral del Presidente del Tribunal presentado al Consejo de Seguridad en mayo de 2014 (S/2014/343) y en el 19° informe anual del Tribunal (A/69/206-S/2014/546).
52. Mientras tanto, las 11 personas absueltas o puestas en libertad permanecen en territorio de la República Unida de Tanzanía sin documentos de identidad o en situación de inmigración irregular y sin medios de subsistencia. Habida cuenta del inminente cierre del Tribunal y del insuficiente nivel de cooperación voluntaria de los Estados Miembros, el Tribunal hace un llamamiento una vez más al Consejo de Seguridad para que le preste asistencia urgente a fin de encontrar una solución sostenible para esta cuestión.
3. Divulgación y creación de capacidad
53. Durante el período sobre el que se informa, el Tribunal siguió implementando importantes programas de divulgación. En noviembre de 2014, durante la celebración del 20° aniversario de su creación, el Tribunal reunió en Arusha a un grupo de 17 periodistas de importantes medios de comunicación de Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda y la República Unida de Tanzanía, quienes, además de asistir a los principales eventos organizados para conmemorar la ocasión, fueron informados sobre la labor del Tribunal, sus desafíos y los logros alcanzados. Posteriormente, los principales medios de comunicación impresos y electrónicos de la región publicaron amplios artículos y noticias sobre la labor del Tribunal. En abril de 2015, representantes del Tribunal participaron en los actos de celebración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio en Rwanda en Dar es Salam (República Unida de Tanzanía), en los que, mediante exposiciones, conversaciones con los medios y presentaciones, proporcionaron información a los participantes acerca de la estrategia de conclusión y los logros alcanzados durante la existencia del Tribunal.
54. El Tribunal siguió difundiendo información a todas las partes interesadas nacionales, regionales e internacionales. Además, se distribuyeron más de 3.000 ejemplares de su libro de historietas titulado 100 Days: In the Land of a Thousand Hills en Kenya, Rwanda y la República Unida de Tanzanía. En el libro se informa y enseña a los jóvenes sobre el genocidio, sus causas y su dinámica y, en particular, sobre el genocidio de Rwanda y cómo hacer realidad el concepto de "nunca más". Estas actividades forman parte del proyecto de sensibilización de los jóvenes llevado a cabo por el Tribunal, que contó inicialmente con el apoyo de Alemania e incluyó un concurso de ensayos y dibujos en el que participaron más de 100 escuelas de la región de los Grandes Lagos. También se distribuyeron otros materiales de la misma forma, como ejemplares del vídeo Justice Today y ejemplares de folletos y prospectos del Tribunal.
III. Transición al Mecanismo Residual
55. En cumplimiento de lo establecido en las resoluciones 2054 (2012) y 2080 (2012) del Consejo de Seguridad, en la presente sección se detallan las actividades realizadas durante el período sobre el que se informa para la transición al Mecanismo Residual, incluidas, cuando es posible, las fechas previstas para el traspaso de funciones.
56. En la resolución 1966 (2010) y en los arreglos de transición anexos a dicha resolución, el Consejo de Seguridad decidió que las funciones judiciales se traspasaran al Mecanismo Residual de manera coordinada el 1 de julio de 2012 o lo antes posible después de esa fecha.
57. En virtud de lo establecido en el artículo 2 de los arreglos de transición, las apelaciones interpuestas contra las decisiones o fallos del Tribunal después del 1 de julio de 2012 son competencia del Mecanismo Residual. En consecuencia, el Mecanismo es competente para resolver la apelación interpuesta contra un fallo del Tribunal, en la causa Ngirabatware; el fallo en apelación en esta causa se dictó el 18 de diciembre de 2014. Con arreglo a su Estatuto y a los arreglos de transición, el Mecanismo Residual se encarga también ahora de las solicitudes de revisión de los fallos del Tribunal, las causas por desacato o falso testimonio en las que la acusación se haya confirmado el 1 de julio de 2012 o con posterioridad a esa fecha, y el enjuiciamiento de tres de los prófugos restantes una vez que sean detenidos.
58. En el período sobre el que se informa, el Mecanismo Residual también se ocupó de numerosas solicitudes de asistencia presentadas por autoridades nacionales y otras solicitudes relacionadas con juicios y apelaciones ante el Tribunal. Además, el Mecanismo dictó órdenes y decisiones en relación con solicitudes posteriores a la apelación para la incoación de procedimientos por desacato y la designación de abogados defensores, la modificación de medidas de protección, distintas apelaciones en la causa Ngirabatware y otras cuestiones confidenciales.
59. De conformidad con el artículo 6 de su Estatuto, el Mecanismo Residual se encarga de cuestiones relacionadas con las causas que el Tribunal ha remitido a los tribunales nacionales, como su seguimiento (con la asistencia de organizaciones u órganos internacionales o regionales) o la posible revocación de la orden de remisión (en cuyo caso el Presidente debe determinar si nombrar o no a una sala). El traspaso de esa función ha continuado. El Mecanismo ya se estaba ocupando de administrar el seguimiento de las dos causas del Tribunal remitidas a Francia y de la causa Uwinkindi en Rwanda y, desde el 1 de enero de 2014, también se le ha transferido plenamente el seguimiento de la otra causa remitida a Rwanda (Munyagishari). Un funcionario del Tribunal sigue actuando como observador provisional en Francia y el seguimiento en Rwanda lo realiza ahora un representante de un órgano internacional con la asistencia del Mecanismo.
60. La mayoría de las funciones que según la resolución 1966 (2010) del Consejo de Seguridad debían transferirse a la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual, entre ellas la ejecución de las sentencias, la asistencia a las autoridades nacionales y la protección de los testigos en las causas concluidas, se transfirieron inmediatamente al Mecanismo cuando se estableció dicha subdivisión, el 1 de julio de 2012. Teniendo en cuenta que el Tribunal todavía no ha concluido su mandato, se entiende que las demás funciones se transferirán gradualmente al Mecanismo cuando dejen de ser fundamentales para la conclusión de la labor del Tribunal. Entre esas funciones cabe destacar la transferencia al Mecanismo Residual de los archivos del Tribunal con valor de conservación permanente o de largo plazo, para que los gestione la subdivisión de Arusha, y la prestación de servicios de salud y seguridad y otros servicios de apoyo. Por lo que respecta a la preparación de los expedientes del Tribunal y su traspaso al Mecanismo Residual para que los gestione, la Secretaría se complace en informar que se han realizado importantes avances y que durante el período sobre el que se informa se transfirieron más expedientes al Mecanismo.
61. El presupuesto para el bienio 2014-2015 fue aprobado por la Asamblea General sobre la base de las previsiones realizadas en los informes del Tribunal sobre la estrategia de conclusión correspondientes a mayo y noviembre de 2013. La determinación de los recursos necesarios se hizo después de mantener consultas exhaustivas con los funcionarios del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Tribunal y el Mecanismo Residual, a fin de asegurar que las necesidades de recursos de los dos Tribunales y del Mecanismo estuvieran bien armonizadas para evitar duplicaciones, mejorar la coherencia y promover la complementariedad. El Tribunal agradece a los Estados Miembros que hayan aceptado proporcionarle los recursos necesarios para finalizar su mandato.
62. Con arreglo al acuerdo entre el Tribunal y el Mecanismo Residual, el 1 de enero de 2015 se traspasó al Mecanismo la responsabilidad de reubicar a las personas absueltas y de prestarles servicios, aunque el personal del Tribunal seguirá prestando determinados servicios administrativos y logísticos.
63. Algunos funcionarios del Cuadro Orgánico del Tribunal han seguido desempeñando funciones para el Mecanismo Residual a fin de prestarle asistencia en las actividades de transición y ayudarlo a ser plenamente operacional; así, se ha prestado apoyo principalmente en las actividades de localización realizadas por la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual, la cooperación internacional y la asistencia judicial recíproca. Como se señaló anteriormente, los funcionarios del Tribunal han apoyado al Mecanismo Residual en el seguimiento de las causas remitidas a los tribunales nacionales y en la defensa en la apelación en la causa Ngirabatware y en los procedimientos conexos, tarea asumida fundamentalmente por un equipo ad hoc de funcionarios del Mecanismo Residual.
64. Se han ido transfiriendo cada vez más funciones del Gabinete del Fiscal al Mecanismo Residual. Además, como se señaló anteriormente, la División de Apelaciones y Asesoramiento Jurídico está terminando de transferir al Mecanismo Residual las obligaciones de revelar información en todas las causas concluidas que impone la regla 68 de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.
65. El Tribunal también sigue transfiriendo al Mecanismo Residual la responsabilidad de la gestión y conservación de los archivos y expedientes oficiales de la Oficina del Fiscal. Si bien el personal del Mecanismo Residual ya tiene acceso a los expedientes pertinentes de la Oficina del Fiscal del Tribunal, los archivos de esa Oficina se han seguido transfiriendo gradualmente a la Oficina del Fiscal del Mecanismo, donde se prevé que queden almacenados cuando concluyan todas las apelaciones ante el Tribunal y los procedimientos conexos. Mientras tanto, a medida que se van creando los archivos definitivos del Mecanismo, se sigue compilando y transfiriendo sistemáticamente el material que ya no se utiliza, y el personal del Tribunal continúa participando en esa tarea. Se ha proseguido con el procesamiento de expedientes, junto con la evaluación y la clasificación según criterios de seguridad de todos los expedientes de la Oficina del Fiscal. Así, se han identificado y evaluado los expedientes de la Oficina del Fiscal y se han determinado sus niveles de clasificación, con un control de acceso gestionado mediante el uso de diferentes colecciones de documentos en la base de datos ZyFind. Gracias a la importante labor de coordinación y de cooperación interactiva con las Oficinas de los Fiscales del Tribunal y del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Mecanismo Residual ha podido seguir funcionando sin contratiempos.
66. La preparación de los expedientes del Tribunal con valor de conservación permanente o de largo plazo y su transferencia al Mecanismo Residual para que este los gestione sigue siendo una de las funciones básicas del Tribunal. El Tribunal ha seguido colaborando con el Mecanismo para eliminar las etapas innecesarias en el procesamiento que no contribuían a la integridad de los metadatos de los expedientes. Se aplicó el marco estratégico para los archivos físicos, digitales y audiovisuales que se había elaborado para definir los ámbitos clave del proyecto de conservación y eliminación de expedientes en los que debía hacerse hincapié y las medidas prácticas que debían adoptarse, a fin de asegurar que el Tribunal terminara de eliminar adecuadamente todos sus expedientes antes de su cierre.
Archivos físicos (expedientes impresos y archivos audiovisuales en soporte físico)
67. Al 5 de mayo de 2015, el Tribunal había transferido al Mecanismo Residual cerca de 1.700 metros lineales de archivos físicos de un total estimado de 2.250 metros lineales de expedientes, que está previsto transferir antes de su cierre en 2015. Otros 30 metros lineales están pendientes de ser transferidos al Mecanismo Residual, una vez que este concluya su propia verificación de todos los elementos de los expedientes.
68. La previsión de transferencia de 2.384 metros lineales mencionada en el informe de noviembre de 2014 sobre la estrategia de conclusión se ha reducido ligeramente a 2.250 metros lineales. Ello se explica por las prácticas habituales en materia de archivo, a saber, la identificación de expedientes para su destrucción y de copias que no es necesario conservar. Se prevé que las cifras varíen ligeramente en el transcurso de 2015 tras la evaluación final de los expedientes activos que siguen en uso y los expedientes que sigue generando el Tribunal en ejercicio de las funciones que desempeña a diario.
69. Las actividades de inventario, evaluación y reubicación de expedientes prosiguen en todas las secciones y dependencias del Tribunal. Los expedientes judiciales relativos a la causa Butare se han separado para transferirlos después de que se dicte el fallo en apelación, mientras que todos los demás expedientes ya han sido transferidos o se están preparando para su transferencia. Para el procesamiento y la transferencia de los expedientes judiciales han sido necesarios importantes recursos, ya que esta tarea lleva aparejadas la limpieza de metadatos y la verificación de cada elemento de los archivos físicos. Al 5 de mayo de 2015, más del 95% de los expedientes judiciales del Tribunal se habían transferido a la Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo Residual, o se habían preparado para su transferencia. Continúa el procesamiento y la transferencia de los expedientes no judiciales de oficinas individuales. Los expedientes transferidos al Mecanismo Residual son principalmente los de los abogados defensores y los relacionados con la gestión de la detención, los expedientes de testigos y víctimas, los expedientes administrativos de la administración de las Salas, la correspondencia de la Oficina del Presidente y los expedientes relativos a las personas absueltas y puestas en libertad, así como los relativos a los recursos humanos, la tecnología de la información y la sección de seguridad. Al 5 de mayo de 2015, el Tribunal había transferido al Mecanismo Residual cerca de 1.100 metros lineales de expedientes de su Secretaría, de un total estimado de 1.425 metros lineales.
70. Pese a los importantes problemas que plantean el volumen y las características de los expedientes, así como el hecho de que todavía se están creando y usando activamente algunos expedientes y, por lo tanto, aún no se pueden preparar para su transferencia, el Tribunal sigue confiando en que la preparación y la transferencia de los expedientes inactivos se terminará de realizar antes del cierre, y que durante la etapa de liquidación quedarán menos de 100 metros lineales de expedientes activos y semiactivos para su preparación y transferencia al Mecanismo Residual.
71. El Tribunal sigue colaborando con la Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo Residual para velar por que las transferencias se lleven a cabo de la manera más eficiente y práctica posible.
Archivos digitales
72. Prosigue la evaluación de los expedientes y sistemas digitales en todo el Tribunal. Se está aplicando un marco estratégico para los archivos digitales, y el Mecanismo Residual y la Sección de Servicios de Tecnología de la Información del Tribunal han examinado los métodos de transferencia propuestos para los expedientes y sistemas, en especial las unidades de disco compartidas del Tribunal. La mayoría de las oficinas identifican y evalúan sus carpetas de disco compartidas aplicando las directrices de evaluación preparadas por la Dependencia de Expedientes y Archivos de la Secretaría.
73. El proyecto de captura de correos electrónicos, que se puso en marcha en octubre de 2014, continúa. El proyecto captura tanto las cuentas de correo antiguas como las cuentas actuales de funcionarios que han desempeñado un papel importante en la historia del Tribunal. El Tribunal está recopilando cuentas de correo electrónico, salvo las de los magistrados y el personal de las Salas, que se transferirán al Mecanismo Residual.
74. La transferencia de recursos de los sistemas de gestión de contenidos HP TRIM y DIVA (que comprenden 755 gigaoctetos de expedientes judiciales y administrativos y 781 teraoctetos de archivos audiovisuales, respectivamente) que se produjo en diciembre de 2014 representó un gran hito para el proyecto de archivo del Tribunal. El Tribunal sigue acogiendo los expedientes del Mecanismo Residual en su base de datos y colabora con el Mecanismo en los cambios y actualizaciones del sistema para facilitar la introducción de datos y el acceso ininterrumpido a los expedientes de ambos organismos.
Proyecto de edición audiovisual
75. A finales de 2013 se fijó como objetivo la entrega al Mecanismo Residual de 6.000 horas de material de vídeo editado en inglés, francés y kinyarwanda cuando finalizara el proyecto de edición audiovisual, en diciembre de 2014. Esos archivos de vídeo se sumaban a los archivos de sonido que se habían completado anteriormente.
76. El 31 de diciembre de 2014, fecha prevista inicialmente para la finalización del proyecto, se habían identificado en total 6.488 de horas de archivos de vídeo para su edición, superándose así el objetivo de 6.000 horas que se había fijado para esa fase de los trabajos. En ese momento, la mayoría del material identificado había pasado el control de calidad y se había realizado el montaje final de las pistas de audio de 5.851 horas y la etapa de archivo del flujo de trabajo, con lo que quedaban 637 horas por terminar. El 15 de abril de 2015, un equipo reducido del Tribunal terminó de realizar la labor pendiente de envoltura y archivo. Durante ese período también se llevó a cabo una verificación exhaustiva de los metadatos relativos a todos los archivos audiovisuales.
IV. Conclusión y pronóstico actualizado sobre la aplicación de la estrategia de conclusión
77. Durante el período sobre el que se informa, la actividad judicial y jurídica siguió centrándose en finalizar las apelaciones pendientes y en la transición al Mecanismo Residual, dado que toda la labor relativa a los juicios de primera instancia, las solicitudes de remisión y la conservación de pruebas ya había concluido o se había transferido al Mecanismo antes de que comenzara dicho período. La tarea administrativa se ha seguido centrando en las actividades relacionadas con el proceso de reducción, incluida la preparación de los expedientes del Tribunal para que sean gestionados por el Mecanismo y la prestación del apoyo necesario para realizar el resto de la labor judicial y jurídica. El Mecanismo ha seguido reduciendo considerablemente su dependencia respecto del Tribunal en lo relativo a los servicios administrativos y ha seguido asumiendo funciones judiciales de conformidad con los arreglos de transición, incluida la emisión, en diciembre de 2014, del primer fallo en apelación contra un fallo dictado en primera instancia por el Tribunal.
78. Gracias a la incansable labor y dedicación del personal y los magistrados, se prevé que el único fallo pendiente en apelación, en la causa Butare, se dicte en el cuarto trimestre de 2015, una vez celebrada la audiencia de apelación en abril de 2015. Está previsto que el cierre oficial de las actividades del Tribunal se produzca antes de que finalice 2015, y que a partir de entonces solo queden pendientes las actividades de liquidación necesarias. El Mecanismo Residual se ocupará de todas las cuestiones que queden pendientes después de finales de 2015, incluida la liquidación.
79. El apoyo que los Estados Miembros han prestado y siguen prestando sigue siendo crucial para la conclusión del mandato del Tribunal. La asistencia recíproca y la cooperación internacional seguirán desempeñando un papel fundamental en la gestión de todos los tribunales internacionales y nacionales encargados de juzgar delitos de carácter internacional y, en ese sentido, es crucial que los Estados Miembros velen por que el Tribunal reciba el mismo nivel de apoyo cuando culmine su mandato que el que recibía cuando comenzó a funcionar, y que ocurra lo mismo con otras instituciones judiciales actuales y futuras en situación similar.
80. El Tribunal sigue contribuyendo a que la experiencia adquirida en materia de gestión de las funciones judiciales, administrativas y de fiscalía de un tribunal internacional se comparta con otros tribunales internacionales y nacionales y con el público. En ese sentido, la Oficina del Presidente ha seguido organizando talleres con el propósito de compartir las prácticas desarrolladas por los tribunales internacionales a punto de cerrar con la Corte Penal Internacional y el Tribunal Especial para el Líbano. Está previsto que el próximo taller sea una sesión de capacitación técnica para las salas de primera instancia y de apelaciones y se celebre los días 7 y 8 de mayo de 2015 en La Haya, donde se reunirán oficiales de asuntos jurídicos del Tribunal, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Mecanismo Residual, el Tribunal Especial para el Líbano y la Corte Penal Internacional para examinar prácticas desarrolladas y experiencias adquiridas que puedan ser utilizadas por los funcionarios que prestan asistencia a las salas judiciales de los tribunales internacionales actuales y futuros, incluida la Corte Penal Internacional.
81. Durante el período sobre el que se informa, el Tribunal celebró una serie de eventos para conmemorar el 20° aniversario de su creación por el Consejo de Seguridad. Durante esos eventos, el Tribunal recordó una vez más a la comunidad internacional los inimaginables acontecimientos ocurridos en Rwanda en 1994 y las contribuciones del Tribunal a lo largo de los dos últimos decenios a la paz y la reconciliación en la región de los Grandes Lagos mediante el proceso judicial y sus programas de creación de capacidad y divulgación. Los actos conmemorativos también ofrecieron al Tribunal la oportunidad de poner en marcha su nuevo sitio web, que desempeñará una función crucial en la preservación de la labor del Tribunal para la posteridad y, de esa manera, garantizará que no se olvide jamás a las víctimas y los sobrevivientes del genocidio en Rwanda.
Fallos de primera instancia: 55 fallos con 75 acusados
Causa núm. Nombre Antiguo cargo Comparecencia inicial Sala de Primera Instancia Fallo 1. J .-P. Akayesu Burgomaestre de Taba 30 de mayo de 1996 I 2 de septiembre de 1998 2. J. Kambanda Primer Ministro 1 de mayo de 1998 I 4 de septiembre de 1998 (admisión de culpabilidad) 3. O. Serushago Empresario, dirigente de Interahamwe 14 de diciembre de 1998 I 5 de febrero de 1999 (admisión de culpabilidad) 4. C. Kayishema Prefecto de Kibuye 31 de mayo de 1996 II 21 de mayo de 1999 (acumulación de acciones) O. Ruzindana Empresario 29 de octubre de 1996 5. G. Rutaganda Empresario, Segundo Vicepresidente de Interahamwe 30 de mayo de 1996 I 6 de diciembre de 1999 6. A. Musema Empresario 18 de noviembre de 1997 I 27 de enero de 2000 7. G. Ruggiu Periodista de RTLM 24 de octubre de 1997 I 1 de junio de 2000 (admisión de culpabilidad) 8. I. Bagilishema Burgomaestre de Mabanza 1 de abril de 1999 I 7 de junio de 2001 9. G. Ntakirutimana Doctor 2 de diciembre de 1996 I 21 de febrero de 2003 (acumulación de acciones) E. Ntakirutimana Pastor 31 de marzo de 2000 10. L. Semanza Burgomaestre de Bicumbi 16 de febrero de 1998 III 15 de mayo de 2003 11. E. Niyitegeka Ministro de Información 15 de abril de 1999 I 15 de mayo de 2003 12. J. Kajelijeli Burgomaestre de Mukingo 19 de abril de 1999 II 1 de diciembre de 2003 13. F . Nahimana Director de RTLM 19 de febrero de 1997 I "Causa de los medios de comunicación" (acumulación de acciones)
3 de diciembre de 2003H. Ngeze Editor de Kangura 19 de noviembre de 1997 J.-B. Barayagwiza Director, Ministerio de Relaciones Exteriores 23 de febrero de 1998 14. J. Kamuhanda Ministro de Cultura y Educación 24 de marzo de 2000 II 22 de enero de 2004 15. A. Ntagerura Ministro de Transporte 20 de febrero de 1997 III "Causa Cyangugu" (acumulación de acciones)
25 de febrero de 2004E. Bagambiki Prefecto de Cyangugu 19 de abril de 1999 S. Imanishimwe Teniente, Fuerzas Armadas Rwandesas 27 de noviembre de 1997 16. S. Gacumbitsi Burgomaestre de Rusumo 20 de junio de 2001 III 17 de junio de 2004 17. E. Ndindabahizi Ministro de Finanzas 19 de octubre de 2001 I 15 de julio de 2004 18. V. Rutaganira Consejero de Mubuga 26 de marzo de 2002 III 14 de marzo de 2005 (admisión de culpabilidad) 19. M. Muhimana Consejero de Gishyita 24 de noviembre de 1999 III 28 de abril de 2005 20. A. Simba Teniente Coronel, Fuerzas Armadas Rwandesas 18 de marzo de 2002 I 13 de diciembre de 2005 21. P. Bisengimana Burgomaestre de Gikoro 18 de marzo de 2002 II 13 de abril de 2006 (admisión de culpabilidad) 22. J. Serugendo Director Técnico, RTLM 30 de septiembre de 2005 I 12 de junio de 2006 (admisión de culpabilidad) 23. J. Mpambara Burgomaestre de Rukara 8 de agosto de 2001 I 12 de septiembre de 2006 24. T. Muvunyi Comandante Interino, Academia de Suboficiales 8 de noviembre de 2000 II 12 de septiembre de 2006 25. A. Rwamakuba Ministro de Educación 7 de abril de 1999 III 20 de septiembre de 2006 26. A. Seromba Sacerdote, comuna de Kivumu 8 de febrero de 2002 III 13 de diciembre de 2006 27. J. Nzabirinda Líder juvenil 27 de marzo de 2002 II 23 de febrero de 2007 (admisión de culpabilidad) 28. J. Rugambarara Burgomaestre de Bicumbi 15 de agosto de 2003 II 16 de noviembre de 2007 (admisión de culpabilidad) 29. GAA Testigo en las actuaciones del Tribunal 10 de agosto de 2007 III 4 de diciembre de 2007 (desacato al Tribunal) 30. F. Karera Prefecto de Kigali 26 de octubre de 2001 I 7 de diciembre de 2007 31. S. Nchamihigo Fiscal Adjunto de Cyangugu 29 de junio de 2001 III 24 de septiembre de 2008 32. S. Bikindi Músico 4 de abril de 2002 III 2 de diciembre de 2008 33. Zigiranyirazo Empresario 10 de octubre de 2001 III 18 de diciembre de 2008 34. T. Bagosora Director de Gabinete, Ministerio de Defensa 20 de febrero de 1997 I "Causa Militares I" (acumulación de acciones)
18 de diciembre de 2008G. Kabiligi General de Brigada, Fuerzas Armadas Rwandesas 17 de febrero de 1998 A. Ntabakuze Comandante de Batallón, Fuerzas Armadas Rwandesas 24 de octubre de 1997 A. Nsengiyumva Teniente Coronel, Fuerzas Armadas Rwandesas 19 de febrero de 1997 35. E. Rukundo Capellán 26 de septiembre de 2001 II 27 de febrero de 2009 36. C. Kalimanzira Director de Gabinete, Ministerio del Interior 14 de noviembre de 2005 III 22 de junio de 2009 37. L. Nshogoza Antiguo Investigador de Defensa 11 de febrero de 2008 III 2 de julio de 2009 (desacato al Tribunal) 38. T. Renzaho Prefecto de Kigali-Ciudad 21 de noviembre de 2002 I 14 de julio de 2009 39. M. Bagaragaza Director General de la Oficina del Gobierno que controla la industria del té 16 de agosto de 2005 III 5 de noviembre de 2009 (admisión de culpabilidad) 40. H. Nsengimana Rector del Collège Christ-Roi 16 de abril de 2002 I 17 de noviembre de 2009 41. T. Muvunyi Comandante Interino, Campamento de la Academia de Suboficiales 8 de noviembre de 2000 II 11 de febrero de 2010 (nuevo juicio) 42. E. Setako Teniente Coronel 22 de noviembre de 2004 I 25 de febrero de 2010 43. Y. Munyakazi Dirigente de Interahamwe 12 de mayo de 2004 I 30 de junio de 2010 44. D. Ntawukulilyayo Subprefecto de Butare 10 de junio de 2008 III 3 de agosto de 2010 45. G. Kanyarukiga Empresario 22 de julio de 2004 II 1 de noviembre de 2010 46. I. Hategekimana Teniente, Comandante del campamento de Ngoma, Butare 28 de febrero de 2003 II 1 de diciembre de 2010 47. J.-B. Gatete Burgomaestre de Murambi 20 de septiembre de 2002 III 29 de marzo de 2011 48. A. Ndindiliyimana Jefe de Estado Mayor de la Gendarmería 27 de abril de 2000 II "Causa Militares II" (acumulación de acciones)
17 de mayo de 2011F.-X. Nzuwonemeye Comandante de Batallón, Fuerzas Armadas Rwandesas 25 de mayo de 2000 I. Sagahutu Segundo Comandante del Batallón de Reconocimiento 28 de noviembre de 2000 A. Bizimungu Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Rwandesas 21 de agosto de 2002 49. P. Nyiramasuhuko Ministra de Familia y Asuntos de la Mujer 3 de septiembre de 1997 II "Causa Butare" (acumulación de acciones)
24 de junio de 2011A. S. Ntahobali Dirigente de Interahamwe 17 de octubre de 1997 S. Nsabimana Prefecto de Butare 24 de octubre de 1997 A. Nteziryayo Prefecto de Butare 17 de agosto de 1998 J. Kanyabashi Burgomaestre de Ngoma 29 de noviembre de 1996 E. Ndayambaje Burgomaestre de Muganza 29 de noviembre de 1996 50. C. Bizimungu Ministro de Salud 3 de septiembre de 1999 II "Causa Bizimungu y otros" (acumulación de acciones)
30 de septiembre de 2011J. Mugenzi Ministro de Comercio 17 de agosto de 1999 J. Bicamumpaka Ministro de Relaciones Exteriores 17 de agosto de 1999 P. Mugiraneza Ministro de Servicio Civil 17 de agosto de 1999 51. G. Ndahimana Burgomaestre de Kivumu 28 de septiembre de 2009 III 17 de noviembre de 2011 52. E. Karemera Ministro del Interior, Vicepresidente del MRND 7 de abril de 1999 III "Causa Karemera y otros" (acumulación de acciones; el tercer acusado, J. Nzirorera, murió el 1 de julio de 2010) 21 de diciembre de 2011 M. Ngirumpatse Director General del Ministerio de Relaciones Exteriores, Presidente del MRND 7 de abril de 1999 53. C. Nzabonimana Ministro de Juventud del Gobierno Provisional 20 de febrero de 2008 III 31 de mayo de 2012 54. I. Nizeyimana Segundo Comandante de la Academia de Suboficiales 14 de octubre de 2009; otras comparecencias los días 5 de marzo y 7 de octubre de 2010 III 19 de junio de 2012 55. A. Ngirabatware Ministro del Gobierno Provisional 9 de febrero de 2009 II 20 de diciembre de 2012 Remisión de causas con acusados capturados, con arreglo a la regla 11 bis: 4 causas con 4 acusados
Causa núm. Nombre Antiguo cargo Comparecencia inicial Sala de Primera Instancia Estado 56 W. Munyeshyaka Clérigo N/A (detenido en Francia) N/A Causa remitida a Francia el 20 de noviembre de 2007 57 L. Bucyibaruta Prefecto de Gikongoro N/A (detenido en Francia) N/A Causa remitida a Francia el 20 de noviembre de 2007 58 J. Uwinkindi Pastor, Nyamata 9 de julio de 2010 III Acusado trasladado a Rwanda el 19 de abril de 2012 59 B. Munyagishari Ex Presidente de Interahamwe para Gisenyi 20 de junio de 2011 III Acusado trasladado a Rwanda el 24 de julio de 2013 Prófugos acusados por el Tribunal
Nombre del prófugo Estado Augustin Bizimana Será juzgado por el Mecanismo Residual cuando sea detenido Félicien Kabuga Será juzgado por el Mecanismo Residual cuando sea detenido Protais Mpiranya Será juzgado por el Mecanismo Residual cuando sea detenido Ladislas Ntaganzwa La causa contra el acusado fugitivo ha sido remitida a Rwanda Fulgence Kayishema La causa contra el acusado fugitivo ha sido remitida a Rwanda Charles Sikubwabo La causa contra el acusado fugitivo ha sido remitida a Rwanda Aloys Ndimbati La causa contra el acusado fugitivo ha sido remitida a Rwanda Charles Ryandikayo La causa contra el acusado fugitivo ha sido remitida a Rwanda Phénéas Munyarugarama La causa contra el acusado fugitivo ha sido remitida a Rwanda
Notas:
1. Véanse los informes presentados a las Naciones Unidas el 14 de julio de 2003 y el 29 de septiembre de 2003, en relación con la resolución 57/289 (2003) de la Asamblea General y la solicitud del Tribunal de que se aumentara el número de magistrados ad litem que pudieran sesionar en un momento dado. El Presidente del Consejo de Seguridad recibió informes sobre la estrategia de conclusión los días 30 de abril de 2004, 19 de noviembre de 2004, 23 de mayo de 2005, 30 de noviembre de 2005, 29 de mayo de 2006, 8 de diciembre de 2006, 31 de mayo de 2007, 20 de noviembre de 2007, 13 de mayo de 2008, 21 de noviembre de 2008, 14 de mayo de 2009, 9 de noviembre de 2009, 25 de mayo de 2010, 1 de noviembre de 2010, 12 de mayo de 2011, 4 de noviembre de 2011, 11 de mayo de 2012, 5 de noviembre de 2012, 10 de mayo de 2013, 5 de noviembre de 2013, 5 de mayo de 2014 y 5 de noviembre de 2014. [Volver]
This document has been published on 10Jun15 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes. |